The Right Voice
for Your Project

We translate your audiovisual content into Brazilian Portuguese in an engaging and humanized manner.

Transforming Sounds
into Connections

Learn more

Here, your voice is heard,
understood, and felt

At Dazzini Studio, we are passionate about breaking language barriers, and our commitment is to transform content into something as familiar as a hug. After all, hugs don’t need words to be understood, and that’s what makes us unique.

Learn more

Comprehensive Solutions

E-learning Courses

Elevate your E-learning content to new heights in Brazil. We have a highly qualified team of professionals to transform your video lessons into captivating tools that resonate with your Brazilian audience.

Learn more


Transform your corporate content into unique experiences for the Brazilian audience. We offer dubbing solutions that transcend linguistic and cultural barriers, turning your corporate message into a genuine experience.

Learn more

Dubbing for Movies, Series, and TV

With extensive experience in the field, our professionals are fully committed to delivering the best possible results for your audiovisual project.

Learn more

Advertising Campaigns

In a promotional video, the right voice can define the brand’s perception. We provide voices that not only match the desired tone but also resonate with the target audience, creating an immediate emotional connection.

Learn more

Digital Releases

Quality dubbing is essential for the success of a digital release. In a highly competitive landscape, well-produced content sets the brand apart and can be crucial for viewer retention, ensuring an engaging and unique experience.

Learn more

Our Clients

Dazzini in the Media

Locutor de JF é indicado ao ‘Oscar da Voz’ – Tribuna de Minas

Daniel Dazzini é um nomeados ao Sovas, prêmio que acontece em Los Angeles.

Learn more

Dubladores brasileiros concorrem ao ‘Oscar da Voz’ nos EUA – TV Integração – Globo

Andressa Mello e Daniel Dazzini são de Juiz de Fora e concorrem nas categorias melhor dublagem e melhor locução de TV/Web, respectivamente.

Learn more