The Right Voice
for Your Project
We translate your audiovisual content into Brazilian Portuguese in an engaging and humanized manner.
Transforming Sounds
into Connections
Here, your voice is heard,
understood, and felt
At Dazzini Studio, we are passionate about breaking language barriers, and our commitment is to transform content into something as familiar as a hug. After all, hugs don’t need words to be understood, and that’s what makes us unique.
Comprehensive Solutions
E-learning Courses
Elevate your E-learning content to new heights in Brazil. We have a highly qualified team of professionals to transform your video lessons into captivating tools that resonate with your Brazilian audience.
Corporate
Transform your corporate content into unique experiences for the Brazilian audience. We offer dubbing solutions that transcend linguistic and cultural barriers, turning your corporate message into a genuine experience.
Dubbing for Movies, Series, and TV
With extensive experience in the field, our professionals are fully committed to delivering the best possible results for your audiovisual project.
Advertising Campaigns
In a promotional video, the right voice can define the brand’s perception. We provide voices that not only match the desired tone but also resonate with the target audience, creating an immediate emotional connection.
Digital Releases
Quality dubbing is essential for the success of a digital release. In a highly competitive landscape, well-produced content sets the brand apart and can be crucial for viewer retention, ensuring an engaging and unique experience.
Dazzini in the Media
Locutor de JF é indicado ao ‘Oscar da Voz’ – Tribuna de Minas
Daniel Dazzini é um nomeados ao Sovas, prêmio que acontece em Los Angeles.
Dubladores brasileiros concorrem ao ‘Oscar da Voz’ nos EUA – TV Integração – Globo
Andressa Mello e Daniel Dazzini são de Juiz de Fora e concorrem nas categorias melhor dublagem e melhor locução de TV/Web, respectivamente.